domingo, 17 de mayo de 2020

Morriña... de min


Fotografía: Paco Canosa
 
…Nacim já velho neste banco ao sol,
e aquel que outrora fum morreu em mim,
e sinto-o como um outro
que nom herdei, pois nada tenho del… 
Ricardo Carvalho Calero

Tan lonxe e tan dentro, 
tan allea es cando tan miña fuches.

Neste solpor da vida distanciada  
das rúas que me recoñecen, 
do vento que xoga a despeitearme, 
do teu riso que é meu lar, 
afogo un pranto que non cala 
e finxo un sorriso, mentireiro e mal pintado, 
que non sabe gardar os segredos.

E afúndome agora 
nesta morriña que me di que te quero, 
nesta saudade que me di que te perdín.

.....     .....     .....

…Nací ya viejo en este banco al sol,  
y aquel que otrora fui murió en mí, 
y lo siento como otro 
que no heredé, pues nada tengo de él… 
Ricardo Carvalho Calero

Tan lejos y tan dentro, 
tan ajena eres cuando tan mía fuiste.

En este atardecer de la vida distanciada  
de las calles que me reconocen, 
del viento que juega a despeinarme, 
de tu risa que es mi hogar, 
ahogo un llanto que no calla 
y finjo una sonrisa, mentirosa y mal pintada, 
que no sabe guardar los secretos.

Y me hundo ahora 
en esta morriña que me dice que te quiero, 
en esta saudade que me dice que te perdí.
 

59 comentarios:

  1. Porque hoxe é 17 de maio
    e porque non hai mellor sitio onde repousar

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola, Alís!
    Tristes versos de añoranza, de echar de menos al ser amado, de aquella tierra que nos vio nacer, de las callecitas que nos vieron pasar y cobijaron nuestras sonrisas...
    Qué bonito.
    Gracias por compartir.
    Linda imagen del atardecer.
    Cuídate.
    Un abrazo. 🌷😘

    ResponderEliminar
  3. Pues esas morriñas y saudades, que irán viniendo d evez en cuando, acabarán siendo un halo de pasado que no nos molestará.

    Un abrazo grande, Alis

    ResponderEliminar
  4. Muy lindo amiga Alis. Que tengas un lindo dia, saludos.

    ResponderEliminar
  5. Como entiendo a Carvalho!
    Y yo nací viejo demasiado pronto. Y paradojicamente la vida de ese otro que ya no soy me parece larga, lejana, extraña.

    ResponderEliminar
  6. Es una mezcla de ternura,tristeza y belleza.
    La morriña siempre es sí te quiero,verdad?
    Feliz dia.

    ResponderEliminar
  7. La morriña, el gusto por lo que fue y ahora es recuerdo lejano, cuyo valor aumenta cuanto más lejano.
    Besos.

    ResponderEliminar
  8. A la realidad, profundidad, de tus palabras, amiga, no cabe añadir una sola mía.

    Fuerte abrazo Alís.

    ResponderEliminar
  9. Impresionante siempre, Carvalho.

    Esa morriña que penetra hasta lo más hondo del alma...

    Un beso, Alís.

    ResponderEliminar
  10. La morriña es una seña de identidad
    nos hace tan vulnerables.

    Besines.

    ResponderEliminar
  11. Sin ser gallego, intuyo lo que es la morriña y por tanto, siento la nostalgia de lugares, experiencias, personas, sentimientos...
    Muy buen poema.
    Besos.

    ResponderEliminar
  12. Es muy bonito el poema.
    Que la morriña no te haga daño.

    Besos.

    ResponderEliminar
  13. Ola Alís, encántame e fascino o que escribiches hoxe. A nosa lingua é moi rítmica e ao mesmo tempo de saudades e morriña, ademais de contribuír neste poema. Grazas por compartilo neste Día das Letras Galegas.

    Bicos con saudade.

    ResponderEliminar
  14. Preciosos versos a esa tierra estupenda.

    Besos.

    ResponderEliminar
  15. Qué tierno suena el gallego.
    Besos.

    ResponderEliminar
  16. El día de las letras gallegas nos invita a recordar -a quienes vivimos lejos de la tierra donde nacimos- lo que allí fuimos y lo que allí dejamos.

    ResponderEliminar
  17. Feliz día das nosas letras, miña lindura.

    Moitos bicos con acento da nosa fala

    ResponderEliminar
  18. Nostálgico poema, es muy visual, parece casi una foto de los sentimientos. Muy bello.
    Abrazos.

    ResponderEliminar
  19. ¡Cuánto se añora nuestra tierra cuando estamos lejos de ella!
    Un abrazo, Alís

    ResponderEliminar
  20. También tengo oleadas de nostalgia por mi querida Italia... aunque vine de pequeña, después pude volver en varias oportunidades y eso la acrecentó.
    Ahora estoy aquí, es lo real y lo que me toca vivir. Lo acepto con una sonrisa porque, en mi caso, quizás la lejanía me haya llevado a idealizaciones.
    Besos, Alís.

    ResponderEliminar
  21. El sentimiento de añoranza siempre me ha resultado algo terrible. Una necesidad de algo perdido e imposible de recuperar.
    Saludos!

    ResponderEliminar
  22. Feliz día de las letras gallegas, al final la morriña se instaló en la memoria.
    Que linda entrada recordando tu tierra.
    Bicos preciosa ❤

    ResponderEliminar
  23. Estamos hechas de sentimientos... y en ciertos momentos de la vida... se nos agolpan todos y nos dejan con esta morriña.

    Te dejo un abrazo grande de ánimo y fuerza, Alís ♥

    ResponderEliminar
  24. Como me gusta que escribas en tu idioma galego ! Bien por la diversidad de lenguas i de paso me has hecho pensar en un viejo amigo de Pontevedra al que me encataba oir hablar en galego.
    Buen domingo ! :)

    ResponderEliminar
  25. Maravilloso el poema, me gustó tanto, me llevó a mi tierra, al olor que recuerdo de mi tan lejana Buenos Aires, sé como es esa sensación Alis, y no se irá nunca.
    Pero es bueno, no? Es recordar con amor y revivir con amor también.

    Beso enorme.

    ResponderEliminar
  26. Sí, en estos hermosísimos versos hay morriña, hay saudade, muchísima diría yo también, es como esa lluvia que nos cala hasta los huesos en un llanto interminable que nos consume por dentro.

    Bicos, Alís.

    ResponderEliminar
  27. Unas veces echamos de menos un lugar, otras veces echamos de menos quién éramos en ese lugar.

    Suena bonito el gallego. Y la foto es muy hermosa.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  28. Miña terra, miña terra,
    terra donde me eu criéi,
    hortiña que quero tanto,
    figueiriñas que prantéi.

    Feliz Día de las Letras Gallegas!
    Un beso grande para esa morriña.

    ResponderEliminar
  29. Hola Alis!
    Tu escritura marca un estilo diferente muy bien logrado. Abrazo, Pat

    ResponderEliminar
  30. Son galega de nación, corazón e sentimento, a morriña envolve o meu ser, e é a explicación que teñen os meus ósos de facerse soño no declinar das horas.

    Non deixa de sorprenderme a homenaxe da R.A.G. a Carballo Calero, perseguido e vilipendiado en vida por membros desa institución.

    Un bico.

    ResponderEliminar
  31. Buenas noches y felices sueños ...

    ResponderEliminar
  32. Precioso! Me hace sentirme a tu lado, en silencio, sabiéndote de corazón grande.
    Un abrazo fuerte Alís

    ResponderEliminar
  33. Tiernos,dulces tristes,pero bellos poemas de una melancolía por la tierra que te vió nacer!!
    Es buena la melnacolía y también que se llore cuando ella se acerca.Es una forma de revivir el camino que nos vió nacer.
    No quedarse en él,pero sí,recordarlo y gozar de esa morriña,vecina de tierras del NORTE
    Besucos preciosa

    ResponderEliminar
  34. Un precioso poema Alís, me encanta cuando haces poesía.

    Besos grandes al alma y que tengas una maravillosa semana.

    ResponderEliminar
  35. Te encuentras lejos de tu patria y existen fechas icónicas que golpean el alma, detonando recuerdos que saben a nostalgia y melancolía. Más, sin importar la distancia o el tiempo transcurrido, mantienes aún vivo ese sentimiento de amor, gratitud y añoranza por tu suelo natal.
    Embajadora de tu bandera, representante de tu pueblo, orgullo de tu idioma, belleza de tu raza, pluma de tu idiosincrasia, aroma de tus costumbres, delicia de tu nación, tu tierra eres tú misma, a donde pisas conquistas en su nombre y aunque el tiempo avanza, sigues siendo la misma niña de ese entonces, la del corazón dulce y noble, a la que los años no la hicieron mayor (te hicieron mejor).
    Alís, bendecida fuiste por la tierra en que naciste, y bendita es tu tierra, porque allí naciste tú.
    ¡Saludos mil!

    ResponderEliminar
  36. Bello poema a la pérdida, a la nostalgia y a ese concepto tan gallego como es la saudade.
    Una queimada, para pasar los malos tragos, Alís.
    Salu2.

    ResponderEliminar
  37. Ali bella tu poema esta impregnado de
    nostalgia,tristeza, cuando nos mantenemos
    fuera de nuestro país, pero lo dices tan bonito, como solo tu sabes hacerlo.

    Besitos dulces
    Siby

    ResponderEliminar
  38. ALIS

    Como no conmoverme con tu léxico, cuando de pequeño me acunaba la canción de, " miña anai, galega ", con el tema, " A Virjen da Guadalupe, cuando vai por el rianyo, a barquiña que a leva, echa de pau de naranyo ", me dejas un bonito recuerdo y en el, un homenaje a su memoria.

    Gracias por este momento, emotivo.

    Mi cariño para ti.

    LÚCAS

    ResponderEliminar
  39. Propongo que los domingos cambien de nombre a saudade. ¿Saudade de qué? De algo, de todo, el domingo siempre sabe cómo arreglarselas.
    Abrazos.

    ResponderEliminar
  40. Ay que morriña. Has usado una palabra que siempre me ha gustado mcuho, Saudade.
    Mil gracias pro estos versos, son un regalo.
    Feliz semana.

    ResponderEliminar
  41. Ay esaa morrinaaaaaa bonitaaaaaaaaaaa.

    Besines utópicos.-

    ResponderEliminar
  42. Cómo cambia nuestra forma de ver las cosas cuando las vemos (y sentimos) con tiempo y distancia...

    Un abrazo fuerte, Alís! :)

    ResponderEliminar
  43. Pues feliz día de las letras gallegas, tengo allí unos amigos, y siempre que pronunciaban la palabras morriña me volvía loca, me encantaba oirla en voz de ellos, en tu originalidad también
    Mi felicitación amiga Alís.
    Un abrazo y feliz semana

    ResponderEliminar
  44. La distancia hace más débiles los sueños de vivir.
    Y más fuertes los deseos de abrazar lo que no tenemos.
    abrazos muchos signorina.
    S

    ResponderEliminar
  45. Un saudade en que me perdí.
    Mi saludos para ti.

    ResponderEliminar
  46. Tiene que haber mucha morriña para poetizar de ese modo y reivindicado la lengua madre.

    ResponderEliminar
  47. Feliz día das nosas letras desde a terra mesma da morriña.
    Un bico!

    ResponderEliminar
  48. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  49. Desde 1963, a Galiza comemora no dia 17 de maio o Dia das Letras Galegas.
    Confesso que, ao vir aqui, hoje, e encontrar um breve poema de Ricardo Carvalho Calero foi uma revelação. Logo, corri para saber um pouco mais sobre Carvalho Calero.
    Mais do que isto a minha alegria, ao perceber que homenageando o Dia das Letras Galegas e, dialogando com o breve poema de Calero, a voz de ALÍS GÓMEZ que, mal grado estar distante da sua Galiza, há bastante tempo, mantém os laços estreitos com a sua terra, com a sua língua, com a tradição e cultura, mas, sobretudo, revela os pés mais atados à sua Galiza do que supõe um olhar menos atento, revelando neste breve poema um saudosismo, carregado de lirismo, conforme atestam os versos: “Tan lejos y tan dentro,/tan ajena eres cuando tan mía fuiste”, que nos diz como é sentir-se dentro e fora da Galiza. Este é o primeiro movimento do poema, escrito em três partes.
    Ou nos versos "En este atardecer de la vida distanciada/ de las calles que me reconocen, /del viento que juega a despeinarme, /de tu risa que es mi hogar...”, quando o poeta se desloca inconscientemente à sua terra e a revê com os olhos da memória.
    E o terceiro movimento, ao dizer-nos: Y me hundo ahora / en esta morriña que me dice que te quiero, /en esta saudade que me dice que te perdí.
    Sabendo que se a guarda na memória a sua Galiza nunca estará perdida!
    Muitos beijos...

    ResponderEliminar
  50. Uau, ¡qué preciosidad!
    Te confesaré que la poesía no está dentro de mis géneros literarios preferidos y la mayoría de poemas que leo, que son pocos (quizá porque no tengo la sensibilidad necesariapara ello) no me llegan, porque no acabo de conectar con lo que el poeta pretende decirnos, algo que al ser tan personal e íntimo solo él conoce su verdadero significado.
    Pero hay excepciones, como este caso, en que el mensaje aflora con tanta belleza y transparencia, que uno no puede menos que rendirse ante esa creación poética, algo que siempre me ha resulado muy difícil -
    Un abrazo, Alís.

    ResponderEliminar
  51. mas allá de tus lindas palabras a mi "morriña" me hace acordar a mi papá que algunas veces se la escuche decir...

    besos para vos y gracias por eso...

    ResponderEliminar
  52. Hasta yo mismo siento morriña y estoy en mi tierra. Siempre descubro algo nuevo en mis rutas fotográficas. Como pescador de río ya disfrutaba antes, pero ahora, como fotógrafo aficionado, veo rincones en los que antes no me fijaba. Me encanta tu página y me gusta mucho como quedó la foto...

    ResponderEliminar
  53. También de morriña y de saudade se plagó mi tarde de domingo. Y de ausencias, y de más duelo. Como anticipando tu lectura.
    Y pese a ello, qué bonito suena la tristeza.

    ResponderEliminar
  54. La lengua galega no solo tiene una musicalidad única sino que además cuando se poetiza parece estar pidiendo acompañamiento musical. Yo he sentido tu poema como una canción, y aunque no conozco tu voz, estoy seguro de que podrías cantarla.
    Besos.

    ResponderEliminar
  55. En inglés, motherland, madre tierra.

    Un beso

    ResponderEliminar